Creación de un fichero de traducción para una solución nueva con traducciones
Este documento le guiará en el proceso de creación de un fichero de traducción para una solución nueva con traducciones. Este ejemplo aplica cuando se ha creado una solución nueva y se quiere traducir a otro idioma por primera vez y se quiere realizar la traducción de forma rápida.
Requisitos
Para realizar esta guía de uso, debe tener configurado los siguientes apartados:
Configuración Innova Online
: Debe tener configurado elId. cliente
(Configuración Innova Online).Configuración códigos ISO-639-1 para los idiomas
: Debe configurar los códigos ISO-639-1 o haber completado elasistente de instalación
(Asistente de instalación). En la pantalla de idiomas existe la acciónActualizar códigos ISO-639-1
que actualiza de forma automática los codigos ISO de los idiomas comunes.
Proceso
Una vez condigurado el sistema, hay que seguir los siguientes pasos para crear un fichero de traducción de una solución nueva con traducciones.
Actualización de leyendas con comentarios
Esta acción inserta las líneas de traducción a partir de un fichero base de traducción (fichero con extensión g.xlf
). El campo Traducción leyenda
estará relleno con la información que se ponga el la propiedad Comment
de las etiquetas.
Aclaración
Las etiquetas tienen propiedades: Comment
, Loocked
y MaxLength
que sirven para informar a los traductores sobre como deben traducir. La solución aprovecha la propiedad Comment
para rellenar el campo Traducción leyenda
.
Aclaración
En un caso real, se desarrolla en Inglés y se ponen las etiquetas en inglés. Si el desarrollador es Español, debe pensar las etiquetas en Español para traducirlas al Inglés y ponerlas en el código fuente. Una vez acaba el desarrollo, debe crear las traducciones y debe volver a traducir las etiquetas del Inglés al Español. Si entre el inicio y el final del desarrollo ha pasado un tiempo, es posible que no se recuerde la traducción inicial. Para evitar esto, se puede rellenar la propiedad Comment
con la traducción en Español y quedaría una etiqueta en Inglés con la propiedad en Español. De esta forma, al actualizar las leyendas, se tendrá automáticamente la traducción realizada y no será necesario realizar ninguna traducción adicional.
Se deberá indicar el idioma, en este caso ESP
y el fichero base de traducción (fichero con extensión g.xlf
).
Al terminar el proceso se crearán las líneas de traducción con el campo Traducción leyenda
informado.
Creación fichero de traducción
Una vez las líneas traducidas, se debe generar el fichero de traducción en el idioma indicado.
Se deberá indicar el idioma, en este caso ESP
y el fichero base de traducción (fichero con extensión g.xlf
). Este fichero es necesario porque a partir de él se genera el nuevo fichero en el idioma indicado.
Al terminar el proceso se crea el nuevo fichero traducido. Este fichero tiene el nodo Target
relleno con el idioma indicado.
Idiomas
Este documento está disponible en los siguientes idiomas: